ESTÁS EN: Facilisimo > Foros > Padres >

geles38

offline

» Karma: 1.447

» Vivo en Dato no disponible y tengo 40 años

» Fecha: 01/09/2007 21:35

alguien sabe como cambiar el nombre

Nº de respuestas: 7 - Nº de lecturas: 1.892

hola , tengo una hija que cuando nacio mi marido la sento con el nombre de dayana , y cual es mi sorpresa que me la registraron con el nombre de diana cuando fue mi amrido a pedir explicaciones me dijeron que no podian poner ese nombre porque tenia significado en español , lo dejamos pasar en la cartilla de la cria me ponen dayana y en le cole dayana pero cual es la cuestion que cuando tengo que pedir algun pael de la niña sale diana y mi hija dice que se an equivocado y se lo e explicado la verdad no se que hacer ya veoq ue esto me carrea muchos ploblemas en un futuro ¿sabeis alguien que puedo hacer ?pues yo tengo amigas con nombres de sus hijas mas raros y nadie las dijo nada enque pais vivimos que no podamos elejir el nombre porque me lo diga una señora gracias
Cambiar orden de respuestas

geles38

offline

» Karma: 1.447

» Fecha: 03/09/2007 12:45:00
ya se que es muy dificil de cambiar , alo de la repuesta , de mamarrana ya se lo e explicado yo le dije que naci en alemania y alli tb me decian el mismo nombre pero distinta pronunciacion , tb deciros que elegi este nombre porque es poco oido los de toda la vida queme gustaban los tienen mis sobrinas jajaja ya me lo quitaron jajaj bueno deciros que muchas gracias a todos , y tb decir que los nombres estrangeros se pronuncian distintoq ue se escribe mirar el caso de mi hija dayana, me lo an dicho de muchas formas y se escriben de otra pero al pronunciacion la misma no se si me explico bien , la princesa diana nunca la llamaron dayana si significa lo mismo , dayana ros la cantante dayana ros y se escribe distinto cuando es dayan kiton no se si esta bien escrito asi , pero la ponen dianne osea que no veas que lio el mismo nombre escrito de distintamaneras en el mismo paisajjajb bueno yo ya lo comentecon amigas que estan en el extrangeroq ue trabajan alli de profesoras ajjaaj chao muchas gracias

lustorgan

offline

» Karma: 44.904

» Fecha: 02/09/2007 19:10:28
Es lo que pasa con los nombres raros y extranjeros, nunca se los escribirán bien, a menos que lo deletreen.

En cuanto a lo que comenta alguien en la comunión, confirmación , etc eso solo afecta al papeleo religioso de aquellos que sena católicos, ya que en realidad siempre se ha podido tener un nombre en la Iglesia Católica, al bautizarse, distinto del civil, el del Estado, al menos desde que existe el registro civil en España.
Otra cosa es países como Andorra donde no hay registro civil.
En cuanto al tema del juzgado (en realidad se llama registro civil, pero se le puede llamar juzgado civil pues lo preside un juez en cada partido judicial) lo mejor es que lo preguntéis, pues es cierto que hace años se cambio la ley para permitir nombres que antes no estaban aceptados.

mamarrana

offline

» Karma: 9.207

» Fecha: 02/09/2007 13:24:54

Explicale a tu niña que es un solo nombre y si puedes, dile el significado y el porque se lo habéis puesto. Un nombre no es cualquier cosa, forma parte de ella y lo llevará toda la vida. Es la cosa más "propia" que tienen los niños y para ellos es realmente importante. Comenta con ella que los nombres de persona, como el de las cosas, se puede decir en diferentes idiomas aunque signifique lo mismo, que a tí te gustó más la pronunciación inglesa y que por eso se lo pusiste así. Para la niña es muy importante.

De todas formas, no es correcto escribir Dayana. Se puede decir así sin ningún problema porque tu eres muy dueña de procnunciar el nombre de tu hija en el idioma que quieras, pero no es correcto escrito. Ni en inglés ni en español se escribe Dayana. Se escribe Diana y es al pronunciarlo cuando le das un sonido u otro.

Como ejemplo: Mi nieto se llama Giovane, que en español significa Joven.El niño ha aprendido desde pequeño que su nombre se escribe con G pero se pronuncia como Y y no tiene ningún problema.

geles38

offline

» Karma: 1.447

» Fecha: 02/09/2007 11:21:27
hola muchas gracias ,es verdad que ami sobrina la llamamos sandra y se llama alejandra no le dejaron poner sandra por otra parte es verdad que significa lo mismo diana que dayana , pero se escribe d edistinta manera dayana tb se escribe con y latina que seria daiana y dayana en ingles porque dicenq solo esiste en ingles cuando en español tb tiene el mismo significado pero con la misma pronunciacion escribiendose daiana no se si me explico , yo lo dejo estar aver que pasa pero mi hija ya tiene un lio la pobre tiene 8 años y me pregunta que nombre es el de ella yo la digo que tiene 2 uno en ingles y otro español aver si se la pasa jajaaj bueno gracias

geles38

offline

» Karma: 1.447

» Fecha: 02/09/2007 11:21:26
hola muchas gracias ,es verdad que ami sobrina la llamamos sandra y se llama alejandra no le dejaron poner sandra por otra parte es verdad que significa lo mismo diana que dayana , pero se escribe d edistinta manera dayana tb se escribe con y latina que seria daiana y dayana en ingles porque dicenq solo esiste en ingles cuando en español tb tiene el mismo significado pero con la misma pronunciacion escribiendose daiana no se si me explico , yo lo dejo estar aver que pasa pero mi hija ya tiene un lio la pobre tiene 8 años y me pregunta que nombre es el de ella yo la digo que tiene 2 uno en ingles y otro español aver si se la pasa jajaaj bueno gracias

mamarrana

offline

» Karma: 9.207

» Fecha: 02/09/2007 02:01:03

Lo de cambiar el nombre en la Comunión o en la Confirmación se hacía antes, cuando el registro de la iglesia era el mismo que el registro civil. Ahora no es tan fácil cambiar de nombre.

Yo fui al registro a enterarme por mi hija que quería anteponer su segundo nombre al primero para cuestiones oficiales (pasaporte, DNI...)

Me dijeron que sí se podía hacer. Había que presentar un escrito de la persona que solicita el cambio de SU nombre. La persona tiene que ser mayor de edad, no lo pueden solicitar los padres. En el escrito, la persona tenía que especificar cuales eran los motivos que le llevaban a cambiar el nombre. Si el motivo era que en su casa y en su ambiente era conocida por otro nombre distinto al que figura en el registro, había que presentar declaraciones juradas de seís testigos que aseguraran que esa persona era conocida con un nombre y no con otro.

Todos estos papeles eran pesentados a un juez que lo estudiaba y consideraba si eran motivos suficientes. Todo el proceso podía durar varios años.

Mi hija lo dejó estar.

Por otra parte, en el caso de tu niña ocurre como en muchos casos con los nombres que se escriben de una manera y se pronuncian de otra.

Un ejemplo sería Sandro o Sandra. Ahora si inscriben a un niño/a con ese nombrem pero en realidad no existe, es un diminutivo de Alejandro/a.

Tu niña se llama Diana, que al decirlo en inglés suena Dayana. Es el mismo nombre dicho en otro idioma. Yo no me preocuparía, al leer el documento en el que está escrito Diana, se lee Dayana y listo.

Si le pones a tu hijo Iván y te lo inscriben así, da lo mismo que tu le llames Juan, John o Giovanni, es el mismo nombre.

paoray

offline

» Karma: 4.175

» Fecha: 02/09/2007 01:40:08

Hola yo recuerdo cuando hize la primera comunión...que el cura nos preguntó a todos los niños-as si queriamos cambiarnos de nombre.....la verdad que yo en ese momento ni me enteré de lo que estaba diciendo...como eres la protagonista... sabes que te miran.etc.etc...pues ni cuenta me di...(aunque tampoco queria cambiarme de nombre)...pero eso es lo que recuerdo de que mi madre me lo decia a mi y a la gente por ahi.....

Pero eso hace ya varios añitos....jijiji así que no se...yo tu iria a OTRO juzgado a ver que te dicen.... y ya tomaras medidas...

 
Responder en este debate
» Nuevo Usuario
» Iniciar sesión
» Usuario
» Contraseña

Recordarme

» Publicidad
» Comunidades
» Usuarios + activos ayer
» Encuesta
¿Los juguetes de tus hijos son de primeras marcas?

No
 Sí (67 % - 10 votos)
 No (33 % - 5 votos)
Ver opiniones